|


|
If you have enjoyed Bede's Library, you can order
my book, The Genesis of Science: How the Christian Middle Ages
Launched the Scientific Revolution (US) from
Amazon.com or God's Philosophers: How the Medieval World Laid the
Foundations of Modern Science (UK) from
Amazon.co.uk.
|
|
For my latest thoughts on science, politics,
religion and history, read Quodlibeta
CLICK
HERE

|
| |
   
Earl Doherty's use of the Epistle to the Hebrews
by Christopher Price

Hebrews' Reference to the Second Coming of Christ
Another passage in Hebrews that proves troublesome to Doherty's theory is
Hebrews 9:27-28, where the author discusses the second coming of Jesus
Christ. Of course, because Doherty believes that early Christians expected Jesus
to come to earth at the end of time, a description of that upcoming earthly
visitation as a second clearly requires that Jesus has previously come to earth.
- Hebrews 9:27 - 28: "And inasmuch as it is appointed for men to die once
and after this comes judgment, so Christ also, having been offered once to
bear the sins of many, will appear a second time for salvation without
reference to sin, to those who eagerly await Him."
Either translation shows the obvious problem for Doherty it refers to a
second coming of Christ. That this coming will be earthly and visible to all is
confirmed by Doherty himself ("It is certainly the coming in glory at the End
time that he has in mind").
Doherty argues every modern translation of this scripture is wrong. Contrary
to every modern authority from diverse backgrounds, Doherty argues that 9:27 -
28 does not refer to a second coming, but to the first coming that follows
Jesus's (nonearthly) death and offering. He says:
- If the ek deuterou means a second time, the parallel with verse 27
is destroyed. Verse 27 is saying that "first men die, and after that (or
'next') they are judged." There is no sense here of a "second time" for
anything; the writer is simply offering us a sequence of events: death,
followed by judgment. Does this not imply that verse 28 is offering a sequence
as well? "Christ was offered once, and after that (next) he will appear to
bring salvation."
-
- The idea of appearing "a second time" would be intrusive here. Since the
writer is clearly presenting his readers with some kind of parallel between
verses 27 and 28 (note also the "once" in both parts), it seems unlikely he
would introduce an element which doesn't fit the parallel, especially one he
doesn't need. Ek deuterou can have the alternate meaning of "secondly"
or "next in sequence," like the similar word deuteron, which appears in this
sense in 1 Corinthians 12:28. Just as men's death is followed by judgment, so
is Christ's sacrifice followed by his appearance, but with no indication of
how long a time between the two. Before the turn of the century, Vaughan
(quoted in The Expositor's Greek Testament, vol.4, page 340) translated
verse 28 this way: "Christ died once and the next thing before him is the
Advent."
Basically, therefore, Doherty offers two arguments. First, any reference to a
second coming would be intrusive because of the unspecified purpose of keeping
27 and 28 parallel. Second, one authority suggests this should be translated
"next." Both arguments are complete failures.
A. Doherty's Translation is Contrived and Completely Unsupported
There is a reason Doherty has to reach back to the 1800s to find any support
for his argument. Every modern translation or commentary I have been able to
find rejects his interpretation. And, the overwhelming usage of the term in
contemporary literature and in Hebrews itself is that the term means "second."
The only authority Doherty has been able to point to for his own personal
interpretation is one commentary from the 1800s. In contrast, every translation
I could find interprets this passage as either "second" (RSV, NRSV, NIV, NEB,
KJV, NKJV, ESV, AMP, ASV, WE, YLT, WYC, DARBY) or, less seldom, "again" (CEV,
NLT, LNT). I also reviewed several commentaries on Hebrews from a variety of
backgrounds and perspectives and found none that translated this passage to mean
"next" or "after" as does Doherty.
Even more damaging to Doherty's argument is the clear and overwhelming
attestation that Ek deuterou means "second." The term "dueteros" is used
throughout the New Testament to mean "second" (Matthew 21:30; 22:26, 39; 26:42;
Mark 12:21, 31; 14:72, Luke 12:38, 19:18, 20:30; John 3:4, 4:54, 21:16; Acts
7:13; 10:15, 12:10, 13:33; 1 Corinthians 15:47; 2 Corinthians 1:15; 13:2; Titus
3:10; 2 Peter 3:1; Revelation 2:11; 4:7; 6:3; 8:8; 11:14; 16:3: John 3:4; 9:20,
11:9; 19:3). Out of 44 usages in the New Testament, the term deuteros is
38 times used to mean "second" and 3 times to mean "again." As for the author of
Hebrews, he uses the term repeatedly and exclusively to mean "Second." The term
is used four other times by the author of Hebrews. Every time it is used mean to
mean "second." (Hebrews 8:7; 9:3; 9:7, 10:9).
As for the exact phrase, ek deuterou, is only used in the New
Testament to mean "second." It never has any other meaning:
- Matthew 26:42: "He went away again a second time and prayed, saying, "My
Father, if this cannot pass away unless I drink it, Your will be done."
-
- Mark 14:72: "Immediately a rooster crowed a second time. And Peter
remembered how Jesus had made the remark to him, 'Before a rooster crows
twice, you will deny me three times.' And he began to weep."
-
- John 9:24: "So a second time they called the man who had been blind, and
said to him, 'Give glory to God; we know that this man is a sinner.'"
-
- Acts 10:15: "Again a voice came to him a second time, 'What God has
cleansed, no longer consider unholy."
-
- Acts 11:9: "But a voice from heaven answered a second time, 'What God has
cleansed, no longer consider unholy.'"
Accordingly, the evidence of usage in all other early Christian literature
overwhelmingly supports a translation of "second."
B. The Use of "Second" is Not "Intrusive," but Necessary and Coherent
Doherty argues that the term "second" is intrusive because of the unspecified
purpose behind a purported "parallel." I am sceptical that any "analysis" as
subjective as this could overcome the overwhelming attestation described above.
However, it is clear that if such an analysis could be produced, this is not the
one. Doherty's purported parallel is contrived and unconvincing.
First, he argues verse 28 is best translated "Christ was offered once, and
after that (next) he will appear to bring salvation." According to him, it must
be translated this way because it must parallel verse 27, "first men die, and
after that (or 'next') they are judged."
This translation fails because the author of Hebrews specifically chose a
different term to indicate a different meaning. The term used in verse 27 to
mean "after" is the Greek term "meta." If, as Doherty insists, the author meant
to indicate the same sequence for Jesus in verse 28 as he did for mean in verse
27, why did he intentionally avoid using the same word, meta? I have been unable
to find any reason other than the obvious one the author did not intend to
recreate the same sequence and used a different term because he meant to say
something different: second, instead of next. Rather than use "meta" the author
uses a word he has elsewhere used four times to clearly mean "second." There is
no ambiguity here. The author's word choice demonstrates that Doherty's argument
is a contrived fallacy.
Second, the context of the passages clearly shows that the author means
exactly what he says Christ will come a second time. Doherty misses the obvious
connection between verse 26 and verse 28. verse 26 refers to Christ' first
coming, verse 28 refers to his second coming (RSV):
- But as it is, he has appeared once for all at the end of the age to put
away sin by the sacrifice of himself. And just as it is appointed for men to
die once, and after that comes judgment, so Christ, having been offered once
to bear the sins of many, will appear a second time, not to deal with sin but
to save those who are eagerly waiting for him.
Note the real focus of the author here. Jesus died once as an offering for
sin. So to do men die once. verse 26 explicitly states that Jesus "appeared"
before to died for humanity. verse 28 clearly refers to him "appearing" a second
time to those he saved. The sequence is obvious, verse 26 is the first coming
and verse 28 is the second coming. Clearly, the parallel is between both Jesus
and man having to die once.
C. Doherty's Translation Ignores the Obvious Parallels with the Temple
Cult
Doherty completely and inexplicably ignores the obvious symbolism here.
Throughout Hebrews its author refers to the temple cult system of sacrifice and
contrasts Jesus' sacrifice and authority as High Priest with the temple cult.
That is why the author focuses so much on Jesus having only died once. Whereas
the temple cult had to make sacrifices every year, Jesus' is superior because he
only had to die once.
In verse 27 - 28, the author is continuing this comparison and symbolism. The
High Priest of the temple cult would appear before the people in front of the
Holy of Holies where no one else was allowed to enter. He would then enter the
Holy of Holies with his sacrifice on behalf of the nation. Once inside, he would
make his sacrifice. The people would wait expectantly outside for the
reappearance of the High Priest. Why? Because the mere fact that he survived to
leave the Holy of Holies meant that God had accepted the sacrifice.
This is being played out with Jesus. Just as the High Priest appeared before
the people, so to did Jesus. Just as the High Priest took the sacrifice into the
Holy of Holies, so to did Jesus. The joy that the Israelites felt at seeing
their high priest reappear after the offering is actually recounted in Ben Sira
50:5 - 10). Just as the High Priest would reappear to confirm that God had
accepted the sacrifice, so to will Jesus appear a second time to his people to
show them that God has accepted his sacrifice.
- Men and women die once, by divine appointment, and in their case death is
followed by judgment. Christ died once, by divine appointment, and his death
is followed by salvation for all his people. This is because in his death he
bore 'the sins of many,' offering up his life to God as an atonement on their
behalf... The Israelites who watched their high priest enter the sanctuary for
them waited expectantly for his reappearance; that was a welcome sign that he
and the sacrifice which he presented had been accepted by God. His
reappearance from the holy of holies on the Day of Atonement was an especially
welcome sight.
(FF Bruce The Epistle to the Hebrews (Revised) page 232)
- Christ's first coming was as the sinbearer. That task has been finished
forever. His priestly work of making sacrifice is done, and His representation
of believers in the sanctuary of God's presence is now being accomplished
(verse 24). There remains one final action of this high priest. Even as the
Jewish priest emerged from the holy of holies, signifying by the very fact of
his emergence that his sacrifice had been accepted (otherwise he would have
been divinely stricken in the inner chamber), so Christ will also appear a
second time. Those who wait him are all true believers, for whom Christ's
second coming will mean the consummation of their salvation. All of the
blessed results of Christ's sacrifice will be brought to fulfilment. At
Christ's second coming, His purpose will be apart from sin, for that was dealt
with by His once for all sacrifice when He came the first time. For believers,
salvation in its fullest realization will occur as they share God's blessed
presence for eternity.
(Homer A. Kent, Jr. The Epistle to the Hebrews: A Commentary page 190)
Accordingly, Hebrews 9:27 - 28 refers, quite clearly, to the second coming of
Christ.
V. Speaking in the Present Tense
Another argument that Doherty makes regarding Hebrews is that he sometimes
uses the present tense to refer to the words of Jesus. Exhibit A:
- Hebrews 10:5-7: "That is why, at his coming into the world, he says:
'Sacrifice and offering thou didst not desire, But thou hast prepared a body
for me. Whole offerings and sin offerings thou didst not delight in. Then I
said: 'Here am I: as it is written of me in the scroll, I have come, O God, to
do thy will.'"
Doherty says:
- The writer presents Christ as speaking in the present ("he says"). Yet
this speaking is "at his coming into the world," which must also be in the
same present. Such actions are placed not in history, but in scripture, in
whatever the writer regards as represented by the words of the Psalm. Nor does
he show any sense of confusion between this "coming" and any recent coming of
Jesus into the world in an historical sense, at Bethlehem or on earth
generally.... We are skirting Platonic ideas here, with their concept of a
higher world of timeless reality. Why not suggest, then, that the writer views
scripture as presenting a picture of spiritual world realities, and it is in
this spiritual world that Christ operates? The writer of Hebrews has gone to
the sacred writings for the story of Christ, the newly revealed "Son." In that
case, the "he says" (here and throughout the epistle) becomes a mythical
present, reflecting the higher world of myth, which seems to be the common
universe of so many early Christian writers.
First, Doherty's argument that the use of the present tense is strange or
suggests Platonic ideas is simply wrong. In his otherwise favourable review of
Doherty's book, Richard Carrier refuted this argument. In his "List of
Problems," Carrier explains (note the non-awkwardness of my present tense to
refer to something written in the past?):
- Doherty makes too much of the present tense when he interprets the use of
"he says" as suggesting a present rather than a past speaker (p. 94). For
in Greek it was not unusual, especially in Koinê, the vernacular of the NT, to
refer to past events using verbs in the present tense (we do the same
today when we treat a book as speaking in the present even when the author is
long dead).
(Richard Carrier,
Did Jesus Exist? Earl Doherty and the Argument to Ahistoricity)
Second, the passage at issue expresses some decidedly non-Platonic ideas. Far
from being timeless and static, the author puts all of this in a chronological
time frame. The law, although platonically "shadowy," is non-Platonically a
shadow of "things to come." (Hebrews 10:1). Christ "comes into the world." These
statements reflect Jewish eschatology, not Platonic philosophy.
- The author of Hebrews departs from Platonic thinking, however, in his
temporal frame: the Law is the shadow of the real things that are, in respect
to Torah, future--the "good things about to come" and that "have come" in the
high priesthood of Jesus (see 9:11, where Jesus is described as 'high priest
of the good things that came into being').
(David A. DeSilva Perseverance in Gratitude: A Socio-Rhetorical
Commentary on the Epistle to the Hebrews page 317)
Third, the author of Hebrews explicitly speaks of the incarnation of Jesus
into a human body (the term "soma" is used in the LXX, not the Hebrew Bible).
Because the practice of animal sacrifice was inadequate, God prepared a body for
Jesus so that he could be the once-for-all sacrifice that resolved the issue.
- Psalm 40 refers to a speaker who recognized his body as the gift God has
prepared so that the divine will may be accomplished. Beyond that reference
the preacher recognizes the figure of God's Son who became man in order to
fulfil the divine purpose for the human family. In him intention and the
commitment of his body were fully integrated. He accomplished what he came to
do.
(William Lane Call to Commitment page 134)
Fourth, as I have discussed elsewhere, the Greek term used here is soma.
Soma is Greek for "body" and it carries the same emphasis on physicality
as does its English equivalent.
- The soma denotes the physical body, roughly synonymous with flesh in the
neutral sense. It forms that part of man in and through which he lives acts in
the world. It becomes the base of operations for sin in the unbeliever, for
the Holy Spirit in the believer. Barring prior occurrence in the Parousia,
the soma will die. That is the lingering effect of sin even in the believer.
But it will also be resurrected. That is its ultimate end, a major proof of
its worthy and necessity to the wholeness of human being, and the reason for
its sanctification now.
(Robert H. Gundry Soma in Biblical Theology page 50)
Finally, the author of Hebrews has a propensity to describe Jesus, God, and
the Holy Spirit as speaking in the present tense through scripture. Of course,
this is hardly unusual because he believes that all three are eternal beings.
The Old Testament "is the voice of God; and as a necessary consequence the
record is itself living. It is not a book merely. It has a vital connection with
out circumstances and must be considered in connection with him." (BF Wescott
Hebrews page 477).
Supposed Silences
Doherty points to two important purported "silences" that are supposed to
demonstrate that the author of Hebrews had no knowledge of any earthly ministry.
Arguments from silence are notoriously tricky. Knowing what an author intended
or considered when writing a particular letter is tricky enough. When you then
start reading into what he did not say, you are venturing into very speculative
territory. In any event, whatever value an argument from silence can be given,
neither purported silence alleged by Doherty is persuasive.
A. The Last Supper
The first purported silence Doherty points to is the "failure" of Hebrews to
mention the Last Supper.
- The core of Hebrews' attention is focused on the concept of sacrifice. The
Jewish sacrificial cult as expressed in the ritual of the Day of Atonement and
at the inauguration of the old Mosaic covenant is set against the sacrifice
offered up by the new High Priest Jesus which has established a new and
superseding covenant. In the Gospels, Jesus' act of institution at the Last
Supper places a sacramental significance on the atoning sacrifice he is about
to undergo, and is presented by Jesus himself as the establishment of a new
covenant. If such a thing had existed within the tradition of the author of
Hebrews, there are few statements in the entire field of New Testament
research which could be made with more confidence than that he would not have
failed to bring in Jesus' establishment of the Eucharist for the closest
examination.
-
- And yet we read in chapter 9: 15 - 22: "And therefore he (Christ) is the
mediator of a new covenant . . . to bring deliverance from sins . . . The
former covenant itself was not inaugurated without blood. For when Moses had
recited all the commandments to the people, he took the blood of the calves .
. . saying, "This is the blood of the covenant which God has enjoined upon
you." . . . And without the shedding of blood there is no forgiveness."
-
- This passage cries out for a detailed comparison with the establishment of
the Christian Eucharist at the Last Supper. There Jesus inaugurated the new
covenant as Moses had the old; the words of Jesus (e.g., Mark. 14:24: "This is
my blood of the covenant, shed for many") were spoken in parallel to Moses'
own; Jesus' blood was shed "for the forgiveness of sins" (Matthew 26:28), the
same purpose for which the Law of the old covenant had required the shedding
of blood. Can there be any feasible explanation for why the author of Hebrews
would ignore the entire tradition of Jesus' establishment of the Eucharist
with all these important features-other than the inescapable conclusion that
he could have known of no such thing?
Before wading into the substance of Hebrews, we should note that Paul, who
was familiar with the Last Supper, only mentions it in one of his seven
undisputed letters. I am sure that as creative as Doherty is, if it would suit
his purposes he could come up with arguments as to why Paul should have
mentioned the Last Supper in the other six letters. Whether Ephesians,
Colossians, 1 and 2 Timothy, or Titus were written by Paul or some of his
disciples or admirers, they were likely familiar with the Last Supper narrative
Paul recounts in 1 Corinthians, yet no mention of it is found therein. As a
result, we should take note of the caution of E.F. Scott. "The Lord's Supper is
never mentioned.... Certainly it would be rash to attribute any deep intention
to this reticence." (EF Scott op. cit. page 62).
Regarding the above argument, a comparison with Moses, not the Last Supper,
fits in exactly with the author's theme. He is comparing the old covenant with
the new one. Throughout Hebrews the Old Testament is used to foreshadow Jesus.
The old covenants were inaugurated with blood. So too did Jesus inaugurate the
new covenant with his own blood.
In any event, the author of Hebrews was likely familiar with the Pauline
version of the Last Supper but neglected, for whatever reason, to make any use
of it in this one letter. It was undoubtedly an important part of Paul's
teachings to his churches, and we know that Paul was in contact with the
Jerusalem Church and spent time with it. It is also clear that some of Paul's
followers were important members of the Roman church. Hebrews was, most likely,
written to or from Rome. The author shows some signs of Pauline influence. And,
he is familiar with Timothy, Paul's companion. Given his familiarity with
Pauline thought, Pauline friends, and churches influenced by Paul, it is
extremely unlikely that he had never heard of Paul's version of the Lord's
Supper. As such, his "failure" to use it was by choice or neglect.
Furthermore, it appears that there were two prominent versions of the Last
Supper in early Christian circles--making it an old and well attested tradition.
The first was Pauline and finds its way into the Gospel of Luke. The second is
found in the Gospels of Matthew and Mark. Interestingly, Doherty uses the
Matthew/Mark version to argue that the author of Hebrews must have used the Last
Supper if he was familiar with it. It is more likely, however, that he was
familiar with the Pauline version of the Last Supper:
- 1 Corinthians 11:23 - 27: I received from the Lord that which I also
delivered to you, that the Lord Jesus in the night in which He was betrayed
took bread; and when He had given thanks, He broke it and said, "This is My
body, which is for you; do this in remembrance of Me." In the same way He took
the cup also after supper, saying, "This cup is the new covenant in My blood;
do this, as often as you drink it, in remembrance of Me." For as often as you
eat this bread and drink the cup, you proclaim the Lord's death until He
comes. Therefore whoever eats the bread or drinks the cup of the Lord in an
unworthy manner, shall be guilty of the body and the blood of the Lord.
Notably lacking from Paul's version is the statement that Jesus' blood is
shed "for the forgiveness of sins." Instead, Doherty has to refer to the
Matthew/Mark version of the Last Support to find this statement.
B. The Resurrection
Doherty says:
- The second of those startling voids in Hebrews is the absence of any
concept of a resurrection for Christ, either in flesh or for a period on
earth. Héring, in addition to labeling the epistle an "enigma" on this
account, observes (op.cit., p.xi) that the writer seems to have no regard for
the Easter miracle, since "events unroll as though Jesus went up to heaven
immediately after death," an idea found in more than one early Christian
document. After "enduring the cross" (a reference which can easily fit into
the mythical setting, as discussed above), Jesus takes his seat at the right
hand of the throne of God (12:2). A similar process is described in 10:12:
"But Christ offered for all time one sacrifice for sins, and took his seat at
the right hand of God." This mimics the sequence in 1:3 as well, noted above.
Finally, in 13:20, in a passage which has in any case been questioned as
authentic to the original epistle, the writer speaks a prayer which begins:
"May the God of peace, who brought up from the dead our Lord Jesus, the great
Shepherd of the sheep . . ." Here the Greek verb is "anago," meaning to "lead
up," not the usual word applied in other New Testament passages to the idea of
resurrection. Not surprisingly, the whole phrase is modeled on an Old
Testament passage, Isaiah 63:11 (Septuagint): "Where is he that brought up
from the sea the shepherd of the sheep?" Once again, we see that ideas about
Jesus and his activities are derived not from history, but from scripture.
As Doherty recognizes, the resurrection is clearly attested by verse
13:20-21: "Now the God of peace, who brought up from the dead the great Shepherd
of the sheep through the blood of the eternal covenant, even Jesus our Lord,
equip you in every good thing to do His will, working in us that which is
pleasing in His sight, through Jesus Christ, to whom be the glory forever and
ever. Amen."
What is "brought up from the dead" if not a reference to the resurrection?
Doherty has no answer to this question. Instead, he hints at it not being
"original" to the text. He gives no support for this allusion. Nor does he list
any authority that reaches this conclusion. Indeed, he gives it no attention
whatsoever. It's an obvious throwaway. It is in all of the texts and no
commentary that I have read while researching this book have suggested it is an
interpolation (and I have reviewed quite a few).
Doherty's only other argument is that this reference uses a term related to a
passage in the Old Testament. But so what? No Jew worth his salt writing to
other Jews would ignore Old Testament parallels or verbiage when discussing a
belief so central to their religion as the resurrection. Whether cloaked in Old
Testament language or not, it remains a reference to the resurrection. It in no
way suggests that the words do not mean what they mean.
Besides, the term is used elsewhere to clearly refer to the idea of being
raised from the dead. Paul uses it in Romans 10:7-8 refer to the resurrection of
Christ from the dead:
Romans 10:6-7: But the righteousness based on faith speaks as follows: "Do
not say in your heart, 'who will ascend into heaven?' (that is, to bring
Christ down), or 'Who will descend into the abyss' (that is, to bring Christ
up from the dead)."
It is also used in the Septuagint to refer to the concept of being raised
from the dead.
Psalms 30:3 "O Lord, You have brought up my soul from Sheol; You have kept
me alive, that I would not go down to the pit. "
Psalms 71:20: "You who have shown me many troubles and distresses Will
revive me again, And will bring me up again from the depths of the earth."
Psalms 86:13: "For Your lovingkindness toward me is great, And You have
delivered my soul from the depths of Sheol."
So we see that Hebrews clearly does refer to the resurrection of Jesus. And
Doherty's "startling void" is nonexistent.
Conclusion
Having reviewed Doherty's comments on the Epistle to the Hebrews, we can see
many the flaws in his conclusions and methodology. In bullet points, here are
the lessons we have learned:
- Early Christianity affirmed a belief in a preexistent and spiritual Jesus
Christ who came to earth as a human being.
- Early Christianity affirmed a belief in a "second" coming of Jesus Christ
to earth.
- Early Christian literature provides biographical information about Jesus'
life on earth.
- Early Christianity's use of the Old Testament regarding Jesus indicates a
belief in a historical Jesus rather than indicating a purely mythological
saviour.
- To the extent early Christianity was influenced by Platonic thought, it
did not overwhelm Jewish eschatological belief and its linear perspective, or
its expectations of a human messiah.
- Doherty's arguments from silence are unpersuasive and cannot rebut the
many passages affirming a belief in a historical Jesus.
Bibliography
Bruce FF The Epistle to the Hebrews 1994
Carrier, Richard Did Jesus Exist? Earl Doherty and the Argument to
Ahistoricity 2002 (http://www.infidels.org/library/modern/richard_carrier/jesuspuzzle.shtml
- accessed 10/12/03)
Danielou, Jean 'The New Testament and the Theology of History,' in ed. Kurt
Aland
Studia Evangelica 1971
Doherty, Earl The Jesus Puzzle Canadian Humanist Publications, 1999
Hughes, Graham Hebrews and Hermeneutics Cambridge, 1980
Guthrie, Donald New Testament Introduction Intervarsity Press, 1990
Johnson, Luke T. The Writings of the New Testament Fortress Press,
1986
Meier, John P. A Marginal Jew (3 volumes) Anchor Bible Reference
Library, 1991 -
Nairne, Alexander The Epistle of Priesthood Edinburgh, 1915
Scott, EF The Epistle to the Hebrews Wipf & Stock Publishers, 2003
Wells, GA Earliest Christianity 1999 (http://www.infidels.org/library/modern/g_a_wells/earliest.html
- accessed 10/12/03)
Williamson, Ronald Philo and the Epistle to the Hebrews Brill, 1970
Lampe, GWH. and KJ Woolcombe Essays on Typology London, 1957
Wright, NT The New Testament and the People of God London, 1992
Thayer, Joseph Thayer's Greek English Lexicon Hendrickson Publishers,
Inc., 1996
Painter, J., "World" in eds. Joel Green et. al. The Dictionary of Paul and
His Letters Downer's Grove, 1993
Painter, J., "World, Cosmology," in eds. Gerald Hawthorne, et. al. The
Dictionary of Jesus and the Gospels Downer's Grove, 1992

© Christopher Price 2003.
Last revised:
08 December, 2009
|